CHARM The noise that unfolds disputes the sky with the barking of dogs Charm words launched and then resumed goldsmith bits of hope gold thread broachers on the silk of waiting delight wafers on the gauze of time and polishers for manumissions rowers stretching the fabric of oblivion. Lamento of small full and golden bubbles light dive in the narrowness of the glass. Waves incarnation of the inaudible Evening full moon ALONE Alone at the table in the night which fills with shadow mother is listening notes, a voice often. She loves the seduction that escapes In that voice She loves and blames herself at the same time. Everything at your fingertips without effort, without suffering for that one, the other, the foreigner the enemy sometimes, her daughter. Alone at the table The mother smooths the blue raincoat with a distracted hand and heavy she loves and suffers immensely alone among her eight children. CHARME Le bruit qui se déploie dispute le ciel aux aboiements des chiens Charme des mots lancés et puis repris des mors d’orfèvre de l’espoir des brocheurs de fils d’or sur la soie de l’attente gaufreurs de délice sur la gaze du temps et polisseurs pour les manumissions rameurs tendant le tissu de l’oubli. Lamento de petites bulles pleines et dorées plongée de la lumière dans l’étroitesse du verre. Ondes incarnation des inaudibles Soir de pleine lune SEULE Seule à la table dans la nuit qui s’emplie d’ombre la mère écoute des notes, une voix souvent. Elle aime la séduction qui s’échappe De cette voix Elle aime et s’en veut à la fois. Tout à portée de main sans efforts, sans souffrances pour celle-là, l’autre, l’étrangère l’ennemi parfois, sa fille. Seule à la table La mère lisse le ciré bleu d’une main distraite et lourde elle aime et souffre immensément seule parmi ses huit enfants. Gerty Dambury was born in Guadeloupe. She has also published Mélancolie , nouvelles, Enclosed Fury, poetry, 1999 and Effervescences (Éditions du Manguier, 2010).
0 Comments
Leave a Reply. |
Categories:
All
Archives:
October 2021
|